Search results

1 – 2 of 2
Article
Publication date: 1 March 2002

Vladimir Mráz

The Insurance Act was passed in the Czech Republic in 1991. It provided for the establishment of new insurance companies and competition between them. The Ministry of Finance was…

Abstract

The Insurance Act was passed in the Czech Republic in 1991. It provided for the establishment of new insurance companies and competition between them. The Ministry of Finance was authorised to supervise insurance activities. Amendments to the Act in 1993 covered the formation and financial placement of technical provisions and made changes to insurance company accounting rules. The second important transitional step was taken in 1999 with the passage of the new Insurance Act and a motor third party liability insurance Act with the aim of harmonising Czech insurance law with the EU legal framework. This harmonisation process should be finished by the end of 2002.

Details

Journal of Financial Regulation and Compliance, vol. 10 no. 1
Type: Research Article
ISSN: 1358-1988

Keywords

Article
Publication date: 2 September 2019

Jelena Andonovski, Branislava Šandrih and Olivera Kitanović

This paper aims to describe the structure of an aligned Serbian-German literary corpus (SrpNemKor) contained in a digital library Bibliša. The goal of the research was to create a…

Abstract

Purpose

This paper aims to describe the structure of an aligned Serbian-German literary corpus (SrpNemKor) contained in a digital library Bibliša. The goal of the research was to create a benchmark Serbian-German annotated corpus searchable with various query expansions.

Design/methodology/approach

The presented research is particularly focused on the enhancement of bilingual search queries in a full-text search of aligned SrpNemKor collection. The enhancement is based on using existing lexical resources such as Serbian morphological electronic dictionaries and the bilingual lexical database Termi.

Findings

For the purpose of this research, the lexical database Termi is enriched with a bilingual list of German-Serbian translated pairs of lexical units. The list of correct translation pairs was extracted from SrpNemKor, evaluated and integrated into Termi. Also, Serbian morphological e-dictionaries are updated with new entries extracted from the Serbian part of the corpus.

Originality/value

A bilingual search of SrpNemKor in Bibliša is available within the user-friendly platform. The enriched database Termi enables semantic enhancement and refinement of user’s search query based on synonyms both in Serbian and German at a very high level. Serbian morphological e-dictionaries facilitate the morphological expansion of search queries in Serbian, thereby enabling the analysis of concepts and concept structures by identifying terms assigned to the concept, and by establishing relations between terms in Serbian and German which makes Bibliša a valuable Web tool that can support research and analysis of SrpNemKor.

Details

The Electronic Library , vol. 37 no. 4
Type: Research Article
ISSN: 0264-0473

Keywords

1 – 2 of 2